Today’s song is love ballad ‘あなたに逢いたくて/Anata ni Aitakute’ (Missing you) by Seiko Matsuda.
Often in Japanese conversation the subject (I, you, etc) is omitted. It actually sounds strange when you use ‘anata’ when talking to a friend! However, ‘anata’ is used frequently between couples and lovers and takes on a meaning of “dear” in that context.
In your native language(s), is there such a distinction? Tell us below!